1 And it came to be, all the earth had one language and one speech.
2 And it came to be, as they departed from the east, that they found a plain in the land of Shin’ar, and they dwelt there.
3 And they said to each other, “Come, let us make bricks and bake them thoroughly.” And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar.
4 And they said, “Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the shamayim, and make a name for ourselves, lest we be scattered over all the face of the earth.”
5 Then 𐤉𐤄𐤅𐤄 came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
6 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 said, “Look, they are one people and they all have one language, and this is what they begin to do! And now, they are not going to be withheld from doing whatever they plan to do.
7 “Come, let Us go there and confuse their language, so that they do not understand one another’s speech.”
8 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 scattered them from there, over the face of all the earth, and they ceased building the city.
9 That is why its name was called Baḇel, because there 𐤉𐤄𐤅𐤄 confused the language of all the earth, and from there 𐤉𐤄𐤅𐤄 scattered them over the face of all the earth.
10 This is the genealogy of Shĕm: Shĕm was a hundred years old and brought forth Arpaḵshaḏ, two years after the flood.
11 And after he brought forth Arpaḵshaḏ, Shĕm lived five hundred years, and brought forth sons and daughters.
12 And Arpaḵshaḏ lived thirty-five years, and brought forth Shelaḥ.
13 And after he brought forth Shelaḥ, Arpaḵshaḏ lived four hundred and three years, and brought forth sons and daughters.
14 And Shelaḥ lived thirty years, and brought forth Ĕḇer.
15 And after he brought forth Ĕḇer Shelaḥ lived four hundred and three years, and brought forth sons and daughters.
16 And Ĕḇer lived thirty-four years, and brought forth Peleḡ.
17 And after he brought forth Peleḡ, Ĕḇer lived four hundred and thirty years, and brought forth sons and daughters.
18 And Peleḡ lived thirty years, and brought forth Re’u.
19 And after he brought forth Re’u, Peleḡ lived two hundred and nine years, and brought forth sons and daughters.
20 And Re’u lived thirty-two years, and brought forth Seruḡ.
21 And after he brought forth Seruḡ, Re’u lived two hundred and seven years, and brought forth sons and daughters.
22 And Seruḡ lived thirty years, and brought forth Naḥor.
23 And after he brought forth Naḥor, Seruḡ lived two hundred years, and brought forth sons and daughters.
24 And Naḥor lived twenty-nine years, and brought forth Teraḥ.
25 And after he brought forth Teraḥ, Naḥor lived one hundred and nineteen years, and brought forth sons and daughters.
26 And Teraḥ lived seventy years, and brought forth Aḇram, Naḥor, and Haran.
27 And this is the genealogy of Teraḥ: Teraḥ brought forth Aḇram, Naḥor, and Haran. And Haran brought forth Lot.
28 And Haran died before his father Teraḥ in the land of his birth, in Ur-Kasdim.
29 And Aḇram and Naḥor took wives: the name of Aḇram’s wife was Sarai, and the name of Naḥor’s wife, Milkah, the daughter of Haran the father of Milkah and the father of Yiskah.
30 And Sarai was barren, she had no child.
31 And Teraḥ took his son Aḇram and his grandson Lot, son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, his son Aḇram’s wife, and they went out with them from Ur-Kasdim to go to the land of Kena’an. And they came to Ḥaran and dwelt there.
32 And the days of Teraḥ came to be two hundred and five years, and Teraḥ died in Ḥaran.