1 And Ya’aqoḇ lived in the land of Mitsrayim seventeen years, and the days of Ya’aqoḇ, and the years of his life were a hundred and forty-seven years.
2 At that time Ya’aqoḇ was struck with the illness of which he died, and he sent and called for his son Yosĕph from Mitsrayim, and Yosĕph his son came from Mitsrayim and Yosĕph came to his father.
3 And Ya’aqoḇ said to Yosĕph and to his sons, “See, I am dying, and the Elohim of your ancestors will visit you, and bring you back to the land, which 𐤉𐤄𐤅𐤄 swore to give to you and to your children after you. Now therefore when I am dead, bury me in the cave which is in Maḵpĕlah in Ḥeḇron in the land of Kena’an, near my ancestors.”
4 And Ya’aqoḇ made his sons swear to bury him in Maḵpĕlah, in Ḥeḇron, and his sons swore to him concerning this matter.
5 And he commanded them, saying, “Serve 𐤉𐤄𐤅𐤄 your Elohim, for He who delivered your fathers will also deliver you from all trouble.”
6 And Ya’aqoḇ said “Call all your children to me.” And all the children of Ya’aqoḇ’s sons came and sat before him, and Ya’aqoḇ baraḵ them, and he said to them, “𐤉𐤄𐤅𐤄 Elohim of your fathers shall grant you a thousand times as much and baraḵ you, and may He give you the beraḵah of your father Aḇraham.” And all the children of Ya’aqoḇ’s sons went out on that day after he had baraḵ them.
7 And on the next day Ya’aqoḇ again called for his sons, and they all assembled and came to him and sat before him. And on that day Ya’aqoḇ baraḵ his sons before his death, each man he baraḵ according to his beraḵah; see, it is written in the Book of the Law of 𐤉𐤄𐤅𐤄 pertaining to Yisra’ĕl.
8 And Ya’aqoḇ said to Yahuḏah, “I know my son that you are a mighty man from your brothers; reign over them, and your sons shall reign over their sons forever.
9 “Only teach your sons the bow and all the weapons of battle, in order that they may fight the battles of their brother who will rule over his enemies.”
10 And Ya’aqoḇ again commanded his sons on that day, saying, “See, this day I shall be gathered to my people; carry me up from Mitsrayim, and bury me in the cave of Maḵpĕlah as I have commanded you.
11 “However, please take heed that none of your sons carry me, only yourselves. And this is the manner you shall do to me, when you carry my body to go with it to the land of Kena’an to bury me:
12 Yahuḏah, Yissasḵar and Zeḇulun shall carry my coffin at the eastern side. Re’uḇĕn, Shim’on and Gaḏ at the south. Ephrayim, Menashsheh and Binyamin at the west. Dan, Ashĕr and Naphtali at the north.
13 “Let not Lĕwi carry with you, for he and his sons will carry the ark of the Covenant of 𐤉𐤄𐤅𐤄 with the Yisra’ĕlites in the camp. Neither let Yosĕph my son carry, for as a sovereign so let his esteem be, however, Ephrayim and Menashsheh shall be in their place.
14 “Thus shall you do to me when you carry me away. Do not neglect any matter of all that I command you, and it shall come to pass when you do this to me, that 𐤉𐤄𐤅𐤄 will remember you favourably and your children after you forever.
15 “And you my sons, honour each his brother and his relative, and command your children and your children’s children after you to serve 𐤉𐤄𐤅𐤄 Elohim of your ancestors all the days,
16 in order that you may prolong your days in the land, you and your children and your children’s children forever, when you do what is good and right in the sight of 𐤉𐤄𐤅𐤄 your Elohim, to go in all His Ways.
17 “And you, Yosĕph my son, please forgive the wrongs of your brothers and all their misdeeds in the injury that they heaped upon you, for Elohim intended it for you and your children’s benefit.
18 “And O my son, do not leave your brothers to the inhabitants of Mitsrayim, neither hurt their feelings, for see, I commit them to the hand of Elohim and in your hand to guard them from the Mitsrites.” And the sons of Ya’aqoḇ answered their father saying, “O, our father, all that you have commanded us, so we will do; may Elohim only be with us.”
19 And Ya’aqoḇ said to his sons, “So may Elohim be with you when you keep all His Ways. Do not turn from His Ways either to the right or the left in performing what is good and right in His sight.
20 “For I know that many and grievous troubles will befall you in the latter days in the land, even your children and children’s children, only serve 𐤉𐤄𐤅𐤄 and He will save you from all trouble.
21 “And it shall come to pass when you shall go after Elohim to serve Him and will teach your children after you, and your children’s children, to know 𐤉𐤄𐤅𐤄, then 𐤉𐤄𐤅𐤄 will raise up for you and your children a servant from among your children. And 𐤉𐤄𐤅𐤄 will deliver you through his hand from all affliction, and bring you out of Mitsrayim and bring you back to the land of your fathers to inherit it safely.”
22 And Ya’aqoḇ ceased commanding his sons, and he drew his feet into the bed. He died and was gathered to his people.
23 And Yosĕph fell on his father and he cried out and wept over him and he kissed him, and he called out in a bitter voice, and he said, “O my father, my father!”
24 And his son’s wives and all his household came and fell on Ya’aqoḇ, and they wept over him, and cried in a very loud voice concerning Ya’aqoḇ.
25 And all the sons of Ya’aqoḇ rose up together, and they tore their garments, and they all put sackcloth on their loins, and they fell on their faces, and they threw dust on their heads toward the shamayim.
26 And the matter was told to Asenath Yosĕph’s wife, and she rose up and put on sackcloth and she with all the Mitsrite women with her came and mourned and wept for Ya’aqoḇ.
27 And also all the people of Mitsrayim who knew Ya’aqoḇ all came on that day when they heard this matter, and all Mitsrayim wept for many days.
28 And also from the land of Kena’an the women came to Mitsrayim when they heard that Ya’aqoḇ was dead, and they wept for him in Mitsrayim for seventy days.
29 And it came to be after this that Yosĕph commanded his servants the physicians to embalm his father with myrrh and frankincense and all manner of incense and perfume, and the doctors embalmed Ya’aqoḇ as Yosĕph had commanded them.
30 And all the people of Mitsrayim and the elders and all the inhabitants of the land of Goshen wept and mourned over Ya’aqoḇ, and all his sons and the children of his household lamented and mourned over their father Ya’aqoḇ many days.
31 And after the days of his weeping had passed at the end of seventy days, Yosĕph said to Pharaoh, “I will go up and bury my father in the land of Kena’an as he made me swear, and then I will return.”
32 And Pharaoh sent Yosĕph, saying, “Go up and bury your father as he said, and as he made you swear.” And Yosĕph rose up with all his brothers to go to the land of Kena’an to bury their father Ya’aqoḇ as he had commanded them.
33 And Pharaoh commanded that it should be proclaimed throughout Mitsrayim, saying, “Whoever does not go up with Yosĕph and his brothers to the land of Kena’an to bury Ya’aqoḇ, shall die.”
34 And all Mitsrayim heard of Pharaoh’s call, and they all rose up together, and all the servants of Pharaoh, and the elders of his house, and all the elders of the land of Mitsrayim went up with Yosĕph. And all the officers and nobles of Pharaoh went up as the servants of Yosĕph, and they went to bury Ya’aqoḇ in the land of Kena’an.
35 And the sons of Ya’aqoḇ carried the coffin on which he lay; according to all that their father commanded them, so his sons did to him.
36 And the coffin was of pure gold, and it was inlaid round about with shoham stones and bdellium. And the covering of the coffin was gold woven work, joined with threads, and over them were hooks of shoham stones and bdellium.
37 And Yosĕph placed a large golden crown on the head of his father Ya’aqoḇ, and he put a golden scepter in his hand, and they surrounded the coffin as was the custom of sovereigns during their lives.
38 And all the armies of Mitsrayim went before him in this order: first, all the mighty men of Pharaoh, and the mighty men of Yosĕph, and after them the rest of the inhabitants of Mitsrayim. And they were all girded with swords and equipped with scaled armour, and the weapons of battle were on them.
39 And all the lamenters and mourners went at a distance opposite to the coffin, going and weeping and lamenting, and the rest of the people went after the coffin.
40 And Yosĕph and his household went together near the coffin barefoot and weeping, and the rest of Yosĕph’s servants went around him – each man had his ornaments upon him – and they were all armed with their weapons of battle.
41 And fifty of Ya’aqoḇ’s servants went in front of the coffin, and they scattered myrrh and aloes along the way, and all manner of perfume. And all the sons of Ya’aqoḇ that carried the coffin walked on the perfumery, and the servants of Ya’aqoḇ went before them scattering the perfume along the way.
42 And Yosĕph went up with a great company, and they did after this manner every day until they reached the land of Kena’an. And they came to the threshing floor of Ataḏ, which is on the other side of Yardĕn, and they mourned an exceedingly great and grievous mourning in that place.
43 And all the sovereigns of Kena’an heard of this matter and they all went out, each man from his house – thirty-one sovereigns of Kena’an – and they all came with their men to mourn and weep over Ya’aqoḇ.
44 And all these sovereigns saw Ya’aqoḇ’s coffin, and see, Yosĕph’s crown was on it, and they also put their crowns on the coffin, and encircled it with crowns.
45 And all these sovereigns made a great and grievous mourning in that place with the sons of Ya’aqoḇ and Mitsrayim over Ya’aqoḇ, for all the sovereigns of Kena’an knew the might of Ya’aqoḇ and his sons.
46 And the report reached Ĕsaw, saying, “Ya’aqoḇ died in Mitsrayim, and his sons and all Mitsrayim are carrying him to the land of Kena’an to bury him.”
47 And Ĕsaw heard this matter, and he was dwelling in mount Sĕ’ir, and he rose up with his sons and all his people and all his household, a people exceedingly great, and they came to mourn and weep over Ya’aqoḇ.
48 And it came to be, when Ĕsaw came, he mourned for his brother Ya’aqoḇ, and all Mitsrayim and all Kena’an again rose up and mourned a great mourning with Ĕsaw over Ya’aqoḇ in that place.
49 And Yosĕph and his brothers brought their father Ya’aqoḇ from that place, and they went to Ḥeḇron to bury Ya’aqoḇ in the cave with his fathers.
50 And they came to Qiryath Arba, to the cave, and as they came Ĕsaw stood with his sons against Yosĕph and his brothers as a hindrance in the cave, saying, “Ya’aqoḇ shall not be buried in here, for it belongs to us and to our father.”
51 And Yosĕph and his brothers heard the words of Ĕsaw’s sons, and they were exceedingly wroth. And Yosĕph approached toward Ĕsaw, saying, “What is this word which they have spoken? Indeed my father Ya’aqoḇ bought it from you for great riches after the death of Yitsḥaq, now twenty-five years ago, and also all the land of Kena’an he bought from you and from you and from your sons, and your seed after you.
52 “And Ya’aqoḇ bought it for his sons and his seed after him for an inheritance forever, and why do you speak these words today?”
53 And Ĕsaw answered, saying, “You speak falsely and speak lies, for I sold no matter belonging to me in all this land as you say, neither did my brother Ya’aqoḇ buy whatever belonging to me in this land.”
54 And Ĕsaw spoke these matters in order to deceive Yosĕph with his words, for Ĕsaw knew that Yosĕph was not present in those days when Ĕsaw sold all belonging to him in the land of Kena’an to Ya’aqoḇ.
55 And Yosĕph said to Ĕsaw, “Indeed my father established these matters with you in the record of purchase, and witnessed the record with witnesses, and see, it is with us in Mitsrayim.”
56 And Ĕsaw answered, saying to him, “Bring the record. All that you will find in the record, so we will do.”
57 And Yosĕph called to Naphtali his brother, and he said, “Hurry quickly, do not stand still, and please run to Mitsrayim and bring all the records; the record of the purchase, the sealed record and the open record, and also bring all the first records in which all the matters of the birth-right are written.
58 “And you shall bring them to us here, that we may know from them all the words of Ĕsaw and his sons which they spoke today.”
59 And Naphtali listened to the voice of Yosĕph and he hurried and ran to go down to Mitsrayim. And Naphtali was swifter on foot than any of the stags throughout the wilderness, for he would go upon heads of grain without crushing them.
60 And when Ĕsaw saw that Naphtali had gone to fetch the records, he and his sons increased their resistance against the cave, and Ĕsaw and all his people rose up against Yosĕph and his brothers to battle.
61 And all the sons of Ya’aqoḇ and the people of Mitsrayim fought with Ĕsaw and his men, and the sons of Ĕsaw and his people were smitten before the sons of Ya’aqoḇ, and the sons of Ya’aqoḇ slew of Esaw’s people forty men.
62 And Ḥushim son of Dan, son of Ya’aqoḇ, was at that time with Ya’aqoḇ’s sons, but he was about a hundred ammah away from the place of battle, for he remained with the children of Ya’aqoḇ’s sons by Ya’aqoḇ’s coffin to guard it.
63 And Ḥushim was dumb and deaf, still he understood the voice of fear among men.
64 And he asked, saying, “Why do you not bury the dead, and what is this great fear?” and they answered him the words of Ĕsaw and his sons. And he ran to Ĕsaw in the midst of the battle, and he slew Ĕsaw with a sword, and he cut off his head, and it sprang to a distance, and Ĕsaw fell among the people of the battle.
65 And when Ḥushim did this matter the sons of Ya’aqoḇ prevailed over the sons of Ĕsaw, and the sons of Ya’aqoḇ buried their father Ya’aqoḇ by force in the cave, and the sons of Ĕsaw saw it.
66 And Ya’aqoḇ was buried in Ḥeḇron, in the cave of Maḵpĕlah which Aḇraham had bought from the sons of Ḥĕth for the possession of a burial place, and he was buried in very costly garments.
67 And no sovereign had such honour paid him as Yosĕph paid to his father at his death, for he buried him with great honour like the burial of sovereigns.
68 And Yosĕph and his brothers made a mourning of seven days for their father.