YASHAR 88 (Jasher 88)

1 And it came to be after the death of Mosheh that 𐤉𐤄𐤅𐤄 spoke to Yahoshua son of Nun, saying,

2 “Rise up and pass over the Yardĕn to the land which I have given to the children of Yisra’ĕl, and you shall make the children of Yisra’ĕl inherit the land.

3 “Every place on which the sole of your feet shall tread shall belong to you, from the wilderness of Leḇanon to the great river – the river of Perath – shall be your boundary.

4 “No man shall stand against you all the days of your life. As I was with Mosheh, so I will be with you, only be strong and of good courage to observe all the Law which Mosheh commanded you. Do not turn from the Way either to the right or to the left, in order that you may prosper in all that you do.”

5 And Yahoshua commanded the officers of Yisra’ĕl, saying, “Pass through the camp and command the people, saying, ‘Prepare for yourselves provisions, for in three days more you will pass the Yardĕn to possess the land.’ ”

6 And the officers of the children of Yisra’ĕl did so, and they commanded the people and they did all that Yahoshua had commanded.

7 And Yahoshua sent two men to spy out the land of Yeriḥo, and the men went and spied out Yeriḥo.

8 And at the end of seven days they came to Yahoshua in the camp and said to him, “𐤉𐤄𐤅𐤄 has delivered the whole land into our hand, and the inhabitants thereof are melted with fear because of us.”

9 And it came to be after that, that Yahoshua rose up in the morning and all Yisra’ĕl with him, and they journeyed from Shittim, and Yahoshua and all Yisra’ĕl with him passed the Yardĕn. And Yahoshua was eighty-two years old when he passed the Yardĕn with Yisra’ĕl.

10 And the people went up from Yardĕn on the tenth day of the first month, and they camped in Gilgal at the eastern corner of Yeriḥo.

11 And the children of Yisra’ĕl kept the Pesaḥ in Gilgal, in the plains of Yeriḥo, on the fourteenth day at the month, as it is written in the Torah of Mosheh.

12 And the manna ceased at that time on the morrow of the Pesaḥ, and there was no more manna for the children of Yisra’ĕl, and they ate of the produce of the land of Kena’an.

13 And Yeriḥo was entirely closed against the children of Yisra’ĕl, no one came out or went in.

14 And it came to be in the second month, on the first day of the month, that 𐤉𐤄𐤅𐤄 said to Yahoshua, “Rise up, see, I have given Yeriḥo into your hand with all the people thereof. And all your fighting men shall go round the city, once each day, thus shall you do for six days.

15 “And the kohenim shall blow on trumpets, and when you shall hear the sound of the trumpet, all the people shall give a great shouting – that the walls of the city shall fall down, all the people shall go up, every man against his opponent.”

16 And Yahoshua did so according to all that 𐤉𐤄𐤅𐤄 had commanded him.

17 And on the seventh day they went around the city seven times, and the kohenim blew on trumpets.

18 And at the seventh round, Yahoshua said to the people, “Shout, for 𐤉𐤄𐤅𐤄 has delivered the whole city into our hands!”

19 “Only the city and all that it contains shall be under the ban to 𐤉𐤄𐤅𐤄, and keep yourselves from that which is under the ban, lest you make the camp of Yisra’ĕl accursed and trouble it.

20 “But all the silver and gold and brass and iron shall be qadosh to 𐤉𐤄𐤅𐤄, they shall come into the treasury of 𐤉𐤄𐤅𐤄.”

21 And the people blew on trumpets and made a great shouting, and the walls of Yeriḥo fell down, and all the people went up, every man straight before him. And they took the city and utterly destroyed all that was in it, both man and woman, young and old, ox and sheep and donkey, with the edge of the sword,

22 and they burned the whole city with fire. Only the vessels of silver and gold, and brass and iron, they put into the treasury of 𐤉𐤄𐤅𐤄.

23 And Yahoshua swore at that time, saying, “Cursed be the man who builds Yeriḥo. He lays the foundation thereof with his first-born, and with his youngest son he puts up the gates thereof.”

24 And Aḵan son of Karmi, son of Zaḇdi, son of Zeraḥ, son of Yahuḏah, dealt treacherously in the accursed matter, and he took of that which is under the ban and hid it in the tent, and the wrath of 𐤉𐤄𐤅𐤄 was kindled against Yisra’ĕl.

25 And it came to be after this when the children of Yisra’ĕl had returned from burning Yeriḥo, Yahoshua also sent men to spy out Ai, and to fight against it.

26 And the men went up and spied out Ai, and they returned and said, “Let not all the people go up with you to Ai, only let about three thousand men go up and smite the city, for the men thereof are but few.”

27 And Yahoshua did so, and there went up with him of the children of Yisra’ĕl about three thousand men, and they fought against the men of Ai.

28 And the battle was fierce against Yisra’ĕl, and the men of Ai smote thirty-six men of Yisra’ĕl, and the children of Yisra’ĕl fled from before the men of Ai.

29 And when Yahoshua saw this matter, he tore his garments and fell on his face to the ground before 𐤉𐤄𐤅𐤄, he, with the elders of Yisra’ĕl, and they put dust on their heads.

30 And Yahoshua said, “Why O 𐤉𐤄𐤅𐤄 did You bring this people over the Yardĕn? What shall I say after the Yisra’ĕlites have turned their backs against their enemies?

31 “Now therefore all the Kena’anites, inhabitants of the land, will hear this matter, and surround us and cut off our name.”

32 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 said to Yahoshua, “Why are you fallen upon your face? Rise, get up, for the Yisra’ĕlites have sinned, and taken of that which is under the ban. I will no longer be with them unless they destroy that which is under the ban from among them.”

33 And Yahoshua rose up and assembled the people, and brought the Urim by the command of 𐤉𐤄𐤅𐤄, and the tribe of Yahuḏah was taken, and Aḵan son of Karmi was taken.

34 And Yahoshua said to Aḵan, “Tell me my son, what have you done?” And Aḵan said, “I saw amongst the spoil a lovely garment of Shin’ar and two hundred sheqels of silver, and a wedge of gold of fifty sheqels weight. I coveted them and took them, and see, they are all hidden in the earth in the midst of the tent.”

35 And Yahoshua sent men who went and took them from the tent of Aḵan, and they brought them to Yahoshua.

36 And Yahoshua took Aḵan and these items, and his sons and daughters and all belonging to him, and they brought them to the valley of Aḵor.

37 And Yahoshua burned them there with fire, and all the Yisra’ĕlites stoned Aḵan with stones, and they raised a heap of stones over him; that is why he called that place the valley of Aḵor. So the wrath of 𐤉𐤄𐤅𐤄 was appeased, and after this Yahoshua came to the city and fought against it.

38 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 said to Yahoshua, “Fear not, neither be dismayed, see, I have given Ai into your hand, its sovereign and its people, and you shall do to them as you did to Yeriḥo and its sovereign. Only the spoil thereof and the cattle thereof you take for booty for yourselves. Lay an ambush for the city behind it.”

39 So Yahoshua did according to the word of 𐤉𐤄𐤅𐤄, and he chose from among the sons of battle thirty thousand mighty men, and he sent them, and they lay in ambush for the city.

40 And he commanded them, saying, “When you see us we will flee before them with cunning, and they will pursue us. You shall then rise out of the ambush and take the city.” And they did so.

41 And Yahoshua fought, and the men of the city went out toward Yisra’ĕl, not knowing that they were lying in ambush for them behind the city.

42 And Yahoshua and all the Yisra’ĕlites pretended they were wearied before them, and they fled by the way of the wilderness with cunning.

43 And the men of Ai gathered all the people who were in the city to pursue the Yisra’ĕlites, and they went out and were drawn away from the city – not one remained – and they left the city open and pursued the Yisra’ĕlites.

44 And those who were lying in ambush rose up out of their places, and hastened to come to the city and took it and lit it on fire. And the men of Ai turned back, and see, the smoke of the city ascended to the skies, and they had no means of retreating either one way or the other.

45 And all the men of Ai were in the midst of Yisra’ĕl, some on this side and some on that side, and they smote them so that not one of them remained.

46 And the children of Yisra’ĕl took Mĕlosh sovereign of Ai alive, and they brought him to Yahoshua, and Yahoshua hanged him on a tree and he died.

47 And the children of Yisra’ĕl returned to the city after having burned it, and they smote all those that were in it with the edge of the sword.

48 And the number of those that had fallen of the men of Ai, both man and woman, was twelve thousand. Only the cattle and the spoil of the city they took for themselves, according to the word of 𐤉𐤄𐤅𐤄 to Yahoshua.

49 And all the sovereigns on this side of the Yardĕn, all the sovereigns of Kena’an, heard of the evil which the children of Yisra’ĕl had done to Yeriḥo and to Ai, and they gathered  themselves together to fight against Yisra’ĕl.

50 Only the inhabitants of Giḇ’on were greatly afraid of fighting against the Yisra’ĕlites lest they should perish, so they acted cunningly, and they came to Yahoshua and to all Yisra’ĕl, and said to them, “We have come from a distant land, now therefore make a covenant with us.”

51 And the inhabitants of Giḇ’on deceived the children of Yisra’ĕl, and the children of Yisra’ĕl made a covenant with them, and they made peace with them, and the princes of the congregation swore to them. And afterward the children of Yisra’ĕl knew that they were neighbours to them and were dwelling among them.

52 But the children of Yisra’ĕl did not slay them, for they had sworn to them by 𐤉𐤄𐤅𐤄, and they became hewers of wood and drawers of water.

53 And Yahoshua said to them, ‘Why did you deceive me, to do this matter to us?” And they answered him, saying, “Because it was told to your servants all that you had done to all the sovereigns of the Amorites, and we were greatly afraid for our lives, and we did this matter.”

54 And Yahoshua appointed them on that day to hew wood and to draw water, and he divided them for slaves to all the tribes of Yisra’ĕl.

55 And when Aḏoni-Tseḏeq sovereign of Yerushalayim heard all that the children of Yisra’ĕl had done to Yeriḥo and to Ai, he sent to Hoham sovereign of Ḥeḇron and to Piram sovereign at Yarmuth, and to Yaphiya sovereign of Laḵish and to Deḇir sovereign of Eḡlon, saying,

56 “Come up to me and help me, that we may smite the children of Yisra’ĕl and the inhabitants of Giḇ’on who have made peace with the children of Yisra’ĕl.”

57 And they gathered themselves together, and the five sovereigns of the Amorites went up with all their camps, a mighty people numerous as the sand of the sea shore.

58 And all these sovereigns came and encamped before Giḇ’on, and they began to fight against the inhabitants of Giḇ’on. And all the men of Giḇ’on sent to Yahoshua, saying, “Come up quickly to us and help us, for all the sovereigns of the Amorites have gathered together to fight against us!”

59 And Yahoshua and all the men of battle went up from Gilgal, and Yahoshua came suddenly upon them, and smote these five sovereigns with a great slaughter.

60 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 put them to shame before the children at Yisra’ĕl, who smote them with a terrible slaughter in Giḇ’on, and pursued them along the way that goes up to Bĕyth Ḥoron to Maqqĕḏah, and they fled from before the children of Yisra’ĕl.

61 And while they were fleeing, 𐤉𐤄𐤅𐤄 sent hailstones on them from the shamayim, and more of them died by the hailstones, than by the slaughter of the children of Yisra’ĕl.

62 And the children of Yisra’ĕl pursued them, and they continued to smote them on the way, going on and smiting them.

63 And when they were smiting, the day was declining toward evening, and Yahoshua said in the sight of all the people, “Sun, stand still on Giḇ’on, and moon, in the valley of Ayalon, until the nation has avenged itself upon its enemies.”

64 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 listened to the voice of Yahoshua, and the sun stood still in the midst of the shamayim, and it stood still six and thirty moments, and the moon also stood still and did not hastened to go down a whole day.

65 And there was no day like that, before it or after it, that 𐤉𐤄𐤅𐤄 listened to the voice of a man, for 𐤉𐤄𐤅𐤄 fought for Yisra’ĕl.