1 And when the Day of the Festival of Shaḇuoth had come, they were all with one mind in one place.

2 And suddenly there came a sound from the shamayim, as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

3 And there appeared to them divided tongues, as of fire, and settled on each one of them.

4 And they were all filled with the Ruaḥ ha’Qodesh and began to speak with other tongues, as the Ruaḥ gave them to speak.

5 Now in Yerushalayim there were dwelling Yahuḏim, dedicated men from every nation under the shamayim.

6 And when this sound came to be, the crowd came together, and were confused, because everyone heard them speak in his own language.

7 And they were all amazed and marvelled, saying to each other, “Look, are not all these who speak Galileans?

8 “And how do we hear, each one in our own language in which we were born?

9 “Parthians and Maḏites and Ĕylamites, and those dwelling in Aram Naharayim, both Yahuḏah and Kappadokia, Pontus and Asia,

10 both Phrugia and Pamphulia, Mitsrayim and the parts of Libuĕ around Kurĕnĕ, visitors from Rome, both Yahuḏim and converts,

11 “Krĕtĕans and Araḇs, we hear them speaking in our own tongues the great deeds of Elohim.”

12 And they were all amazed, and were puzzled, saying to each other, “What does this mean?”

13 And others mocking said, “They have been filled with sweet wine.”

14 But Kĕpha, standing up with the eleven, lifted up his voice and said to them, “Men of Yahuḏah and all those dwelling in Yerushalayim, let this be known to you, and listen closely to my words.

15 “For these men are not drunk, as you imagine, since it is only the third hour of the day.

16 “But this is what was spoken by the naḇi Yo’ĕl:

17 ‘And it shall be in the last days, says 𐤉𐤄𐤅𐤄, that I shall pour out of My Ruaḥ on all flesh. And your sons and your daughters shall naḇa, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams,

18 and also on My male servants and on My female servants I shall pour out My Ruaḥ in those days, and they shall naḇa.

19 ‘And I shall show wonders in the shamayim above and signs in the earth beneath: blood and fire and vapour of smoke.

20 ‘The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the coming of the great and splendid day of 𐤉𐤄𐤅𐤄.

21 ‘And it shall be that everyone who calls on the Name of 𐤉𐤄𐤅𐤄 shall be saved.’

22 “Men of Yisra’ĕl, hear these words: 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 of Natsareth, a Man from Elohim, having been pointed out to you by mighty works, and wonders, and signs which Elohim did through Him in your midst, as you yourselves also know,

23 this One, given up by the marked purpose and foreknowledge of Elohim, you have impaled and put to death through the hands of lawless men –

24 “Him 𐤉𐤄𐤅𐤄 raised up, having loosed the pangs of death, because it was impossible that He could be held in its grip.

25 “For Dawiḏ says concerning Him, ‘I put 𐤉𐤄𐤅𐤄 before me continually, because He is at my right hand, in order that I should not be shaken.

26 ‘For this reason my heart rejoiced, and my tongue was glad, and now my flesh shall also rest in expectation,

27 because You shall not leave my being in the grave, nor shall You give Your Kind One to see corruption.

28 ‘You have made known to me the Ways of ḥai, You shall fill me with joy in Your presence.’

29 “Men and brothers, let me speak boldly to you of the ancestor Dawiḏ, that he died and was buried, and his tomb is with us to this day.

30 “Being a naḇi, then, and knowing that Elohim had sworn with an oath to him: of the fruit of his loins, according to the flesh, to raise up ha’Mashiaḥ to sit on his throne,

31 foreseeing this he spoke concerning the resurrection of ha’Mashiaḥ, that His being was neither left in the grave, nor did His flesh see corruption.

32 “𐤉𐤄𐤅𐤄 has raised up this 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏, of which we are all witnesses.

33 “Therefore, having been exalted to the right hand of 𐤉𐤄𐤅𐤄, and having received from the Father the promise of the Ruaḥ ha’Qodesh, He poured out this which you now see and hear.

34 “For Dawiḏ did not ascend into the shamayim, but he himself said, ‘𐤉𐤄𐤅𐤄 said to Aḏoni, “Sit at My right hand,

35 until I make Your enemies a footstool for Your feet.” ’

36 “Therefore let all the house of Yisra’ĕl know for certain that 𐤉𐤄𐤅𐤄 has made this 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏, whom you impaled, both Aḏon and Mashiaḥ.”

37 And having heard this, they were pierced to the heart, and said to Kĕpha and the rest of the emissaries, “Men, brothers, what shall we do?”

38 And Kĕpha said to them, “Repent, and let each one of you be immersed in the Name of 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 ha’Mashiaḥ for the forgiveness of sins. And you shall receive the gift of the Ruaḥ ha’Qodesh.

39 “For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, as many as 𐤉𐤄𐤅𐤄 our Elohim shall call.”

40 And with many other words he earnestly witnessed and urged them, saying, “Be saved from this crooked generation.”

41 Then those, indeed, who gladly received his word, were immersed. And on that day about three thousand beings were added to them.

42 And they were continuing steadfastly in the teaching of the emissaries, and in the fellowship, and in the breaking of bread, and in the prayers.

43 And fear came upon every being, and many wonders and signs were being done through the emissaries.

44 And all those who believed were together, and had all in common,

45 and sold their possessions and property, and divided them among all, as anyone might have need.

46 And day by day, continuing with one mind in the Miqdash, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart,

47 praising Elohim and having favour with all the people. And the Aḏon added to the assembly those who were being saved, day by day.