A poem of Dawiḏ.

1 Baruḵ is he whose transgression is forgiven,
Whose sin is covered.

2 Baruḵ is the man to whom 𐤉𐤄𐤅𐤄 imputes no wickedness,
And in whose spirit there is no deceit.

3 When I kept silent, my bones became old
Through my groaning all the day. –

4 For day and night Your hand was heavy upon me;
My sap was turned into the droughts of summer. Selah.

5 I acknowledged my sin to You,
And my wickedness I did not hide
I have said, “I confess my transgressions to 𐤉𐤄𐤅𐤄,”
And You forgave the wickedness of my sin. Selah.

6 Therefore, let every kind one pray to You
While You might be found;
Even in a flood of great waters
They would not reach him.

7 You are my hiding place;
You preserve me from distress;
You surround me with songs of deliverance. Selah.

8 “Let Me instruct you and teach you in the Way you should go;
Let Me counsel,
My eye be on you.

9 Do not be like the horse, like the mule,
With no understanding, with bit and bridle,
Else they do not come near you.”

10 Many are the sorrows of the wicked;
But as for the one trusting in 𐤉𐤄𐤅𐤄
Kindness surrounds him.

11 Be glad in 𐤉𐤄𐤅𐤄 and exult, you righteous;
And shout for joy, all you upright in heart!