1 And they lived on the earth working so they could keep their bodies in good health. And they continued until the nine months of Ḥawwah’s pregnancy were over and the time drew near when she would give birth.
2 Then she said to Aḏam, “The tokens placed in this cave since we left the garden show it to be a pure place. We will be praying in it again in a while. Because of this, it is not appropriate that I should give birth in it. Let us instead go to the sheltering rock cave that was formed by the command of Elohim when Satan threw a big rock down on us in an attempt to kill us.”
3 Aḏam then took Ḥawwah to that cave. When the time came for her to give birth she strained very much. Aḏam felt pity for her and he was very worried about her because she was close to death and the Words of Elohim to her were being fulfilled: “You shall bear a child in suffering, and in sorrow shall you bring forth a child.”
4 But when Aḏam saw the distress Ḥawwah was in, he got up and prayed to Elohim, and said, “O 𐤉𐤄𐤅𐤄, look at me with the eye of Your mercy, and deliver her out of her distress.”
5 And Elohim looked at His maidservant Ḥawwah, and delivered her, and she gave birth to her first-born son, and with him a daughter.
6 Then Aḏam rejoiced at Ḥawwah’s deliverance, and also over the children she had given him. And Aḏam ministered to Ḥawwah in the cave until the end of eight days, when they named the son Qayin, and the daughter Luluwa.
7 The meaning of Qayin is “hater,” because he hated his sister in their mother’s womb, before they were born. Because of this, Aḏam named him Qayin.
8 But Luluwa means “beautiful,” because she was more beautiful than her mother.
9 Then Aḏam and Ḥawwah waited until Qayin and his sister were forty days old, when Aḏam said to Ḥawwah, “We will make an offering and offer it up in behalf of the children.”
10 And Ḥawwah said, “We will first make one offering for the first-born son and then later we shall make one for the daughter.”